
Aleksis Kivi (1834-1872) var en pioner i finsk litteratur og den første betydelige romanforfatter på finsk. Hans hovedverk De syv brødrene (1870) la grunnlaget for det finske litterære språket.
I Kivis verk går hverdag og poesi, latter og alvor side om side. Også øl og fellesskapets glede skimtes i hans språk som en naturlig del av livet.
Kivi, Aleksis: Sju brødre: Roman. Oversatt fra finsk og med etterord av Nøste Kendzior. Oslo: Forlaget Oktober, 1997.
Endelig var kveldsmaten klar: sju hullbrød, to eikefat fulle av dampende bjørnekjøtt, og en dunk med øl stod på bordet.
De hadde selv brygget ølet, og nøye fulgt sin mors bryggemetode.
Men de hadde nok gjort det noe sterkere enn vanlig bondeøl. Svartrødt skummet det i dunken;
tok man seg et krus av det, kjente man seg liksom litt svimmel i hodet. (De sju brødres juleølsreglane)
Men rundt bordet sitter de nå alle, og nyter kjøtt, brød og skummende øl fra dunken. (s. 121)
Vi skal spise og drikke, gutter, for nå er jula kommet til alle – både folk og fe. Bror Timo, hell litt øl over havren til stakkars Valko der i seletøyet. (s. 121)
Drikk, lillebror, du Guds skapning, drikk – for nå er det jul, og i bua mangler det ikke på mat. (s. 122)
Men se der – øldunken igjen, skummende og frådende som Kyrö-fossen! Ta en slurk, da! Smak på det, bror Tuomas – du kjenner det helt ut i jakka. (s. 123)
Ja, jeg er ikke den som trenger å bli spurt to ganger.
Slik klukker det i halsen på en kar. (s. 123)
”Levde gjorde vi dengang med, Dengang vi lå bortmed bekken. Bekken ga oss godt med ved, Og drikke fikk vi på flekken.” (s. 123)
Men vår drikke, den består av kornets brune saft. (s. 124)
Nettene er mange, men julen kommer bare én gang i året, så nå skal vi glede oss! (s. 132)
Lurer på om ølet vårt er så sterkt at det går rett til hodet?
Sleng nedpå tre digre krus, så merker du nok at det skvulper i toppen. (s. 132)
Gled deg ved din julefest,
glade skal vi være.
Full av øl er hver en gryte,
alt som øl kan bære.
Fulle dunker, fulle dunker,
alt som øl kan bære. (s. 133)
Vi skal ikke lukke øynene ennå; vi setter oss med en skummende ølkagge og forteller muntre sagn og eventyr i flammen fra tyrilyset. (s. 136)
De kledde av seg, fylte kagga med varm øl og klatret opp på hemsen. Der satt de i bare skjorta på halmstrødd gulv i den glødende varmen. Kagga gikk flittig rundt, og på vegghylla flakket lyset fra tyrilyset. (s. 136)
Her sitter vi og steiker oss som pølser i ovnen, og det er de øglovarme steinene som skjenker oss denne varmen. Eero, hell et krus øl på steinene, så får vi kjenne dampen av kornets saft.
(s. 136)
Vi skall ikke sløse med gode drikkevarer.
Vi har ikke råd til å bade oss i øl, absolutt ikke.
Det ville ha vært artig å prove. Skvett i vei, Eero. (s. 137)
Gi oss noe kjøtt og varm øl – for våre dyrebare liv og sjeler! (s.147)
Og så tok vi oss en knert.
(s. 157)
En halv liter øl og to kvart brennevin – det er akkurat passe for en trøtt manns hals og hode. Nå gynget kannen, og panna svettet… (s. 186)
Men Juhani tappet øl og lot einerkruset gå fra mann til mann. (s. 284)
Jeg inviterer deg til å kaste innpå med øl. (s. 299)
Nå skal du få øl så du sprekker! (s. 300)
Men klokkeren så på dette med et frydefullt smil der han satt ved bordenden med et ølkrus og en rykende kaffedokter foran seg. (s. 309)
Nå ble de sendt øl i hvite treseidler runndt i stua, de gikk fra mann til mann og etter hvert også fra kvinne til kvinne. (s. 309)
Denne kvelden ble heller ikke Mikko glemt; det blev båret rikelig med øl og brennevin så spillemannen fikk fuktet strupen. (s. 310)
Kivi, Aleksis: Olviretki Schleusingenissä: näytelmällinen osotelma 4:ssä osassa, somistanut Pekka Vuori. Helsingissä: Otava, 1996. (Ølferd i Schleusingen)
”Drikkesang”
Hil deg, brune byggedråpe,
Hil deg, gyldne gudesvelg!
Deg vil jeg ære alltid høyt,
Og bøye meg i støvets muld.
Deg jeg gir mitt
Hjerte stille,
Deg jeg bærer
Takkens offer
Inn i templet, bøyd i kne.
Å, øl, du evige skjenk!
Våkent, drømmende,
minnes jeg din brusende kraft.
Hil deg, brune byggedråpe,
Hil deg, brusens mektige makt!
La alt gå i ulvens gap,
Så lenge ølet finnes der.
Hva bryr jeg meg
Om lynet slår
Og flammer fortærte
den lille jord,
Når bare jeg og ølet består?
Hil deg, brune byggedråpe,
Hil deg, brusens mektige makt! (s. 66)
En ed og et krus mot mannens panne – det vekker ham garantert. (s. 36)
Øl – ditt hjertes beste venn! (s. 53)
Drikk nå som medisin, men med måte. (s. 58)
Frisk luft og frisk øl – den beste lege. (s. 65)
Sitt der og drikk staselig, vær glade og jag sorgen ned i havets dyp. (s. 66)
Leve gleden og leve det skummende øl! (s. 66)
Drikk da, men pent. (s. 66)
Når du mister en venn – drikk øl. När din pike svikter deg – drikk øl… (s. 66)
Ølet kan gjøre en mann til en gås, men jeg har sett at hos mange formørker det ikke sjelens blikk – nei, tvert imot, det klargjør det. (s. 76)
Én runde til, en runde gjennom hvert kvarter. (s. 77)
Drikk øl, drikk øl og syng, og vær glade karer! (s. 116)
Det er hett der – og nå er ølet for strupen min som en hustru for mannen, så rett og nødvendig som bare den. (s. 142)
Og nå vi jeg tømme en skummende ølkanne. La det strømme i kruset der, kjære kro-mor. (s. 150)
Kivi, Aleksis: Kootut teokset II osa: Näytelmiä: Kullervo, Nummisuutarit… 4. p. , Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1947.
La ølet lette sinnet. Kullervo (s. 83)
Men der står ølet. La oss alle sette oss, og la ølet gjøre sitt beste. Kullervo (s. 84)
Min venn, du stakkars slengslask – klunk den i deg og grin som en trollgubbe! (s. 88)
Vri trynet så det hviner! Sånn ja, du lystige gutt. Ølet, ser jeg, mener alvor – ja visst gjør det det. (s. 89)
Men jammen ble det håndtrykk og velkomstkrus tømt, og det var dundrende festlig den dagen – og litt den neste også. Nummisuutarit (Hedessko- makerna) (s. 124)
Og pass nå på, jenter, at gutta ikke går tomme for øl der ute. Nummisuutarit (s. 141)
***
Juhani P valgte sitatene i mai 2025, og ChatGPT oversatte dem fra verkene Olviretki Schleusingenissä, Kullervo og Nummisuutarit.
Se også: https://olviretki.com/de-sju-brodres-juleolsreglane/
Ølfraser
på forskjellige språk:
Aleksis Kiven õlleteemalised tsitaadid 🇪🇪
Aleksis Kiven olutaiheisia sitaatteja 🇫🇮
Aleksis Kivi ar alu saistīti citāti 🇱🇻
Aleksis Kivi sörrel kapcsolatos idéze 🇭🇺
Aleksis Kivio su alumi susijusios citatos 🇱🇹
Aleksis Kivis ölrelaterade citat 🇸🇪
Aleksis Kivis ølrelaterede citater 🇩🇰
Beer-Related Quotations of Aleksis Kivi 🇬🇧
Bier-rilataj citaĵoj de Aleksis Kivi (esperanto)
Bierbezogene Zitate von Aleksis Kivi 🇩🇪
Biergerelateerde citaten van Aleksis Kivi 🇳🇱
Citações relacionadas com a cerveja de Aleksis Kivii 🇵🇹
Citas relacionadas con la cerveza de Aleksis Kivi 🇪🇸
Citations sur la bière d’Aleksis Kivi 🇫🇷
Citáty o pivu od Alexise Kiviho 🇨🇿
Citazioni sulla birra di Aleksis Kivi 🇮🇹
Cytaty związane z piwem Aleksisa Kiviego 🇵🇱
Dicta cerevisiae apud Alexis Kivi (lingva latina)
Pivom tematicky viazané citáty Aleksisa Kiviho 🇸🇰
Tilvitnanir um öl eftir Aleksis Kivi 🇮🇸