
Þjóðskáld okkar, Aleksis Kivi, lýsir jólabjórnum af mikilli snilld í verki sínu Sjö bræður árið 1870:
”Þeir höfðu sjálfir bruggað ölið nákvæmlega eins og móðir þeirra fór að við að brugga þennan drykk. Þá höfðu þeir gert ölið sterkara en venjulegt bóndaöl. Það freyddi dökkrauttí fötunni og ef drukkin var heil kanna af því, mátti finna vissan ringulreið í kollinum”. (Kivi, Aleksis: Sjö bræður. Aðalsteinn Davíðsson þýddi úr frummali. Reykjavík: Mál og menning, 2000, s. 112)
Á mismunandi tungumálum:
A karácsonyi sör szabályzata a Hét testvér-ből 🇭🇺
The Christmas Beer Regulation of the Seven Brothers 🇬🇧
De sju brödernas julölsreglemente 🇸🇪
De sju brødres juleølsreglane 🇳🇴
De syv brødres juleølsreglement 🇩🇰
Die Weihnachtsbierverordnung der sieben Brüder 🇩🇪
Het Kerstbierreglement van de Zeven Broers 🇳🇱
La definizione della birra natalizia dei sette fratelli 🇮🇹
La kristnaska bieroregularo de la Sep Fratoj (esperanto)
O regulamento da cerveja de Natal dos Sete Irmãos 🇵🇹
Le Règlement de la Bière de Noël des Sept Frères 🇫🇷
El reglamento de la cerveza de Navidad de los siete hermanos 🇪🇸
Regulacja piwa bożonarodzeniowego siedmiu braci 🇵🇱
Regula cerevisiae natalicia Septem Fratrum (lingva latina)
Seitsemän veljeksen jouluolutreglementti 🇫🇮
Seitsme venna jõuluolureglement 🇪🇪
Septiņu brāļu Ziemassvētku alus reglaments🇱🇻
Septynių brolių kalėdinio alaus reglamentas 🇱🇹
Vánocní narízení sedmi bratrí 🇨🇿
Vianočný pivný reglement Siedmich bratov 🇸🇰
Sjá einnig: Tilvitnanir um öl eftir Aleksis Kivi