
Suomijos nacionalinis rašytojas Aleksis Kivis puikiai aprašo kalėdinį alų savo kūrinyje Septyni broliai 1870 m:
Pagaliau vakarienė buvo sutaisyta: septyni kiauraviduriai kepalai duonos, dvi ąžuolinės lėkštės, pilnos garuojančios lokienos, ir ąsotis alaus stovėjo ant stalo.
Alaus jie pasidarė patys, gerai įsidėję galvon savo močiutės būdą tam gėrimui taisyti. Be to, jie buvo pasidarę jį stipresnį, kaip paprastai ūkininkų alus. Tamsiai raudonas putojo jis ąsotyje, ir jei pilną puodelį išgeri, tuoj pajunti, kad į galvą eina.
(Kivi, Aleksis: Septyni broliai. [Vertimas Adolphas Sabaliauskas]. Vilnius: Vaga, 1968, p. 125)
Ivairiomis kalbomis:
A karácsonyi sör szabályzata a Hét testvér-ből 🇭🇺
The Christmas Beer Regulation of the Seven Brothers 🇬🇧
De sju brödernas julölsreglemente 🇸🇪
De sju brødres juleølsreglane 🇳🇴
De syv brødres juleølsreglement 🇩🇰
Die Weihnachtsbierverordnung der sieben Brüder 🇩🇪
Het Kerstbierreglement van de Zeven Broers 🇳🇱
Jólabjórreglugerð sjö bræðra 🇮🇸
La definizione della birra natalizia dei sette fratelli 🇮🇹
La kristnaska bieroregularo de la Sep Fratoj (esperanto)
O regulamento da cerveja de Natal dos Sete Irmãos 🇵🇹
Le Règlement de la Bière de Noël des Sept Frères 🇫🇷
El reglamento de la cerveza de Navidad de los siete hermanos 🇪🇸
Regulacja piwa bożonarodzeniowego siedmiu braci 🇵🇱
Regula cerevisiae natalicia Septem Fratrum (lingva latina)
Seitsemän veljeksen jouluolutreglementti 🇫🇮
Seitsme venna jõuluolureglement 🇪🇪
Septiņu brāļu Ziemassvētku alus reglaments🇱🇻
Vánocní narízení sedmi bratrí 🇨🇿
Vianočný pivný reglement Siedmich bratov 🇸🇰
Žr. taip pat: Aleksis Kivio su alumi susijusios citatos